ABOUT THE AUTHOR
Yermiyahu Ahron Taub is a poet, writer, and translator of Yiddish literature. He is the author of two books of fiction and six volumes of poetry. His recent translations from Yiddish include Blessed Hands: Stories by Frume Halpern (2023). You can visit his website at https://yataubdotnet.wordpress.com.
City of Sweets
The bells tolled at dusk and into starlight
indifferent to the breezes of unease poking at serenity’s edge
Still the ice cream parlor with its pink and turquoise sundae sign swaying
above the door on whose benches lovebirds swore eternal devotion
was open
and the bakery with its confections and concoctions
was not without its own steady stream of devotees the commuters
stopping by after work for sweetmeat for sweetheart or sweet pea
or to wolf down a cheese donut or plum dumpling in secret
and with the stockpiling of milk blinking on the outskirts of rumor
we didn’t allow ourselves to think about how much longer this vanilla
and raspberry and Dobos torte decadence would stay available
And still I walked along the paths of the municipal garden
spectacularly groomed on the we might as well say
the eve of the apocalypse
farther and farther past the evergreen and the briefly red and white
though time was hardly crawling toward curfew
and Mama would be writhing and wringing and practically weeping
with worry
I could see her pacing hear the floorboards creaking underneath
though I had told her not to
as I was only stepping out for an evening constitutional
And then I was there in the forest of the city’s beyond
where I was sometimes called when mother’s fret was too much to bear
and I came upon you not expecting you but still hoping for you
and suddenly I was surrounded by you
and you did not mind
even seemed to rejoice in
my concave chest spindly legs the unvoluptuousness of my ass
the density of these spectacles formed for the caressing of pages
only some of the shortcomings as the not-friends had long ago labeled them
that I had so endeavored in vain to undo
and my arms encircled your strength that kept the curfew
and the students’ papers yet to be graded at bay
and I could not believe it was you
and I dropped to my knees in gratitude and adoration
and then when you when we were spent
you kissed me unbidden and fondled Mama’s worry
etched into my body and eyes
and later I saw the metal buttons of your uniform
winking back at me as you waved to me
as you smiled to me now from afar
telling me that this once
on this one and only ever night
with the bells tolling
the ice cream parlor and bakery as yet unshuttered
the breezes of unease subtly but surely turning into winds
I might could possibly yes even if only this once be luminous